Shoe Shine Shop - 10 % X 10 Tage

prototyp

Anhang anzeigen 157392

Bitte alle neuen Lederartikel vor dem ersten Gebrauch mit der Delicate Cream einreiben, damit das Leder ausreichend Feuchtigkeit
und Öle aufweist und so viel widerstandsfähiger gegen Anstöße und Kratzer ist und
damit der Handschweiß nicht zu Verfärbungen führt wie z.B. am Griff einer Tasche.

Lederpflege ist präventiv und gerade nicht als Vertuschen von Gebrauchsspuren mittels farbiger Cremes zu verstehen!



Wäre die Delicate Cream auch zu empfehlen wenn man schon Gebrauchsspuren hat (kleine Kratzer, Verfärbung am Griff) und würden diese damit wieder etwas kaschiert?

Beste Grüße
YY
 
Nein, die Delicate Cream ist ein farbloses Gel, das dem, Leder Feuchtigkeit und Öle zuführt.
Zum Abdecken von Kratzern bräuchte man eine Schuhcreme oder die Repair Cream.
 
Ehrlich, vermutlich ist das kein rausgeworfenes Geld mal einen englischsprachigen Lektor über Deine englischen Inhalte gucken zu lassen.

Wenn ich das Beste der besten Schuhpflege verwendet habe, was mache ich dann mit dem Mittelguten der besten Schuhpflege?
 
Oh ja, ein paar Rechtschreibfehler habe ich jetzt, wo Du es schreibst, auch auf dem Foto entdeckt,
macht aber nichts, man versteht es ja auch so.

Keine Ahnung was Du mit den Schuhpflegemitteln anfängst, weiterhin benutzen?

P.S. Ist übrigens ein guter Trick, um Aufmerksamkeit zu erzeugen, denn so'n kapitaler Rechtschreibfehler wie u.a. ein T prägt sich gut ein und sorgt für Erregung.
Da habe ich die Nacht auch lange und und her überlegt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Also mir fallen die Typos weniger auf als der eher Google-übersetzt wirkende unidiomatische Ausdruck. Ich glaube das war auch das was Nikolaus meinte.

Ob es schädlich ist, ist die Frage, die wirkliche Lingua Franca scheint ja "Bad English" zu sein.
 
Meinst Du damit das Statement?


Lionel hat's erfasst.

Ich meine damit gefühlt jedes englische Statement von Dir. Das soll kein Dissen sein, Fremdsprache auf dem Niveau ist nicht trivial. Ich könnte es vermutlich auch nicht so sehr viel besser, "merke" aber dass das nicht richtig passt. Daher der Tip einen muttersprachlichen Profi darüberschauen zu lassen.

Klar hat man als Deutscher eine Idee was gemeint ist. Wenn das Dein Anspruch ist will ich nichts gesagt haben.

Übersetzen/Dolmetschen ist ein eigener Studiengang. Mit gutem Grund.
 
Zurück
Oben