Boot Black Shop


BB MANN edited 1850_1080.jpg

BB MANN edited 1850_1080_edited-1.png

Delicate-Cream.png
Specially for your shoes - ist der Untertitel von Boot Black

Die Creme selbst heißt offiziell: DELICATE CREAM und ist so bei Colmbus resp. Boot Black gelistet.
Sie enthält kein Wachs, deshalb ist sie keine Schuhcreme!

Das gezeigte Langtext-Logo habe ich gekürzt auf

Boot-Black-LOGO2.jpg
 
Sorry, Urban. Columbus schreibt "Eine Pflegecreme für empfindliche Lederschuhe" bzw. "Shoe Cream for delicate leather"

PS: Ich finde die (Schuh)Cream sehr gut ;-)
 
Nein, das tun sie natürlich nicht wie man an der italienischen Übersetzung sehen kann.
Columbus gibt sich sehr viel Mühe mit der Übersetzung, aber es gibt laut Duden, Wikipedia und Verlagen
in Deutsch weder das Wort Schuhwachs noch Ledercreme!
Also muss sich der Übersetzer in Tokio mit den deutschen Wörtern "begnügen", die die Bücher hergeben
und versuchen das Beste daraus zu machen.

Es mag vielleicht auch einen Grund dafür geben, dass neben English und Italiano eine Produktbeschreibung in Deutsch auf dem Etikett steht aber weder in Spanisch, einer Weltsprache, noch in Französisch.

Es gibt keinerlei Grund für eine Aufregung - Du kannst mir also glauben:
1. Ich weiß was ich verkaufe
2. ich bin eingeborener Deutscher
3. ich beherrsche mehr als 500 Wörter in meiner Elternsprache
4. ich kenne mich mit Schuh- und Lederpflegeprodukten aus und
5. weiß ich um den kleinen, aber feinen Unterschied zwischen einer farblosen Schuh- und einer ebenfalls
farblosen Ledercreme

Ich kann nicht mehr sagen zu welchem Produkt mich der Europamanager nach einer passenden deutschen Übersetzung fragte, ich konnte ihm aber eine in leicht verständlichem Deutsch liefern.

Wer noch Zweifel hat, der darf einmal versuchen einen einzigen Satz mit Fachtermini
von Deutsch nach Japanisch zu übersetzen...
 
Ich habe schon Stunden, in der Summe viele Tage damit verbracht, japanische Produktbeschreibungen,
Texte und dergleichen mehr mit der Hilfe von verschiedenen Übersetzungsprogrammen
nach Deutsch zu übersetzen und die so entstandenen seltsam klingenden Satzfragmente
in verständliches Deutsch zu transferieren OHNE dabei die originale Aussage oder Beschreibung
von Sinn und Bedeutung her zu verändern.
Dabei achte ich natürlich auch darauf, dass dies leicht verständlich, unmissverständlich und
auch gut einprägsam ist.
Helfen tut mir dabei ab und zu die italienische Übersetzung, da Columbus eine Italienisch-Muttersprachlerin
als Übersetzerin beschäftigt.

Ein sehr gutes Beispiel dafür ist "finishing brush" mit dem weichen Unterhaar einer Bergziege plus qualitativ hochwertigem Rosshaar vom Pferdeschweif im Verhältnis 50/50 mit einem Holz (Griff) aus
japanischem Zypressenholz.
P1110651-1.jpg
THE-BRUSH-Stota-V2.jpg

Hier die sehr ausführliche Beschreibung mit zahlreichen Fotos und Videos:
https://www.bestofbest-mode.com/sho...1919-die-Herstellung-bei-Mizuho-Brushes-Japan
 
Da fällt mir gerade ein:
Grundsätzlich sind die Produkte der Serie Boot Black 1919 LEDER-Pflegeprodukte
und
einige davon spezialisiert als Schuhpflegeprodukte und haben Wachse untergemischt zwecks Glanzerzeugung.
Das heißt:
Im Prinzip kann man alle Lederpflegemittel auch für die Schuhpflege verwenden - umgekehrt gilt das nicht!.
Beispiele:
Moisturizer = Feuchtigkeits-, Pflege bzw. Nährlotionen
oder
die Delicate Cream als Nährlotion für Leder, damit auch für Schuhe; sie ist aber etwas dickflüssiger
als die Moisturizer, die eine höhere Fluidität aufweisen und schneller, tiefer einziehen usw.
sowie
spezialisiert sind wie Moist Lotion, transparent, also auch für weißes Sneakeroberleder vortrefflich geeignet
RICH MOISTURE - auf Arganaölbasis für die intensive Nährung oder Pflege von stark ausgetrocknetem Leder.

Das Problem bei der Boot Black 1919-Serie sind die zahlreichen Spezialprodukte,
die sonst kein einziger Hersteller weltweit in dieser Vielfalt, derart hoch spezialisiert
und zudem in dieser herausragenden Qualität anbietet.

Ich als Fachhändler muss nun dieses große Angebot so struktuiert und gut-leicht verständlich erklärt anbieten,
dass Leute sie auch kaufen und richtig/bestimmungsgemäß an-/verwenden,
um Enttäuschungen vor zu beugen.
Das ist einerseits sehr zeitaufwendig und arbeitsintensiv - die Kunden sehen und erfahren nicht wie viele Stunden ich mit Produktdatenblättern, -recherchen,-nachfragen, eigenen Versuchen, Fotos, Grafiken und Texten verbringe
bevor 1 einziges Foto im Shop sichtbar wird.
Das ist auch der Grund dafür, dass ich mich gegen box-pusher und short-seller so vehement abgrenze.

Andererseits erfordert es von den Kunden auch einen Vertrauensvorschuss mir gegenüber.

Die letzte Fotoreportage der Repair Cream von Garry Groupie - vielen herzlichen Dank dafür! - zeigt auf,
dass ich nicht zu viel versprochen habe, dass keine Fotos im Boot Black Shop gephotoshopped sind
und dass die Boot Black Produkte tatsächlich und vollkommen zu recht die Bezeichnung
high-end shoe care tragen.

Im Boot Black Shop stecken 5 Jahre Arbeit mit Boot Black 1919 drin und mehr als 30 Jahre Schuhpflegeerfahrung.
Den Shop habe ich ganz alleine aufgesetzt - von mir stammt das Design, die Fotos, Grafiken, Texte, Produktstruktur, FAQ's usw. - also einfach alles!

2020-Header-Joana-1.png

 
SNEAKER CARE + SNEAKER LINE (neu)
Die Produkte der Boot Black-Serie SNEAKER CARE und der neuen SNEAKER LINE
sind auch für Leder resp. Canvas = Leinen vollumfänglich geeignet und zu empfehlen.
Erläutert am Beispiel der neuen Moist Lotion:
Ein Moisturizer = Feuchtigkeits-/Pflegelotion der zusätzlich für weißes Leder geeignet und
deswegen transparent ist, um jeglicher Verfärbung vorzubeugen.
Die Formel enthält neben Mandel-und Olivenöl auch Bienenwachs, das nach dem Blankreiben
einen leichten Schimmer auf dem Leder erzeugt, und sie ist mit Macadamiabutter angereichert,
um das Leder weich und geschmeidig zu halten.

Wenn das Leder absolut matt bleiben soll, dann die Delicate Cream,
darf es auch leicht schimmern, was die meisten Ledertaschen tun, dann ist die Moist Lotion zu empfehlen.
Ist das Leder sehr trocken gefallen und bedarf einer intensiven Feuchtigkeitszufuhr,
dann empfiehlt sich dafür die RICH MOISTURE (ohne jedwedes Wax) auf Arganölbasis.

Der Schaumreiniger FOAM SHAMPOO wirkt mit Tensiden - das Shampoo Leather hat
einen ph Wert von 5.0 +/-0.5 - ist also optimal für die intensive/Tiefenreinigung von Leder, Suede & Nubuck!,
weil sie den ph-Wert wieder in den sauren Bereich absenkt.
Sie verlangt anschließend nach einer Feuchtigkeitslotion = Moisturizer bzw. der SUEDE RICH MOISTURE.
da das Rau- bzw. Nubukleder wirklich porentief sauber wird, aber halt eben auch entölt.

Daher sind die gezeigten Shampoos bedenkenlos für alle Schuhe in Leder resp. in Canvas zu verwenden,
denn die Schuhform - ob Sneaker, Monkey Boot, Derby oder Oxford - tut dabei absolut nichts zur Sache!


Cleaner-flüssig-2-2-ENGLISHDE.jpg

MOIST-Lotion-2020-600.png
 
Oben