Kleidung dem Gehalt anpassen?

Was @Kwehling meint, ist folgendes: Die Umschreibung des Konjunktiv II, der in Bedingungssätzen mit nicht erfüllter Bedingung erforderlich ist, (z.B. „Wenn ich ein grünes Krokodil wäre, fräße ich feiste Fellachen) durch würde + Infinitiv ist eigentlich ein grammatischer Fehler.
Erklärung: Bei den sogenannten schwachen Verben (z.B. kaufen - ich kaufte) sind die Formen des Präteritums (auch genannt erste Vergangenheit) mit denen des Konjunktiv II identisch, bei den starken Verben, die den Stammvokal ändern (z.B. tragen - ich trug), erhält man den Konjunktiv II in der Regel dadurch, daß man den Stammvokal des Präteritums in den jeweiligen Umlaut überführt (z.B. ich trug - ich trüge).

Danke für diesen Anstoß. Soweit ich mich entsinne, wird der Konjunktiv II dann - zulässig - durch würde + Infinitiv ersetzt, wenn er mit der Form des Indikativs Präteritum übereinstimmt. Verwechsele ich da was?
 
Danke für diesen Anstoß. Soweit ich mich entsinne, wird der Konjunktiv II dann - zulässig - durch würde + Infinitiv ersetzt, wenn er mit der Form des Indikativs Präteritum übereinstimmt. Verwechsele ich da was?
Wie ich sagte, ist die Ersetzung im gesprochenen Deutsch gang und gäbe, in Klassenarbeiten und Klausuren wurde sie bei uns angestrichen. Allerdings liegt meine Sextanerzeit gute 45 Jahre zurück, und ich nehme an, daß die Sichtweise heute nicht mehr so streng ist. Ich empfinde diesen Verstoß, wenn man ihn denn als solchen bezeichnen möchte, auch als deutlich weniger schlimm denn die verkehrte Wortstellung im kausalen Nebensatz („Ich kann nicht kommen, weil mein Zug fällt aus.“ klingt für mich subjektiv einfach nur schlimm.) oder die Abkürzung „Ich erinnere den Termin“ statt „Ich erinnere mich des Termins“ oder meinetwegen „Ich erinnere mich an den Termin“. Aber das sind alles persönliche Präferenzen, die keinen normativen Anspruch erheben.
 
Ich verstehe deinen Punkt. Allerdings ist die Frage der Verständlichkeit durchaus relevant:

"Interessierte mich das, xyz" könnte kontextbefreit durchaus als Präteritum durchgehen.
Dem möchte ich widersprechen. Diese Inversion der im Nebensatz üblichen Wortstellung nebst Auslassung der Konjunktion findet sich meines Wissens ausschließlich in Bedingungssätzen, so daß es (zumindest theoretisch) keines weiteren Kontexts bedarf, um die Verbform zu disambiguieren und um zu erkennen, daß das Subjekt nicht interessiert ist.
 
Dem möchte ich widersprechen. Diese Inversion der im Nebensatz üblichen Wortstellung nebst Auslassung der Konjunktion findet sich meines Wissens ausschließlich in Bedingungssätzen, so daß es (zumindest theoretisch) keines weiteren Kontexts bedarf, um die Verbform zu disambiguieren und um zu erkennen, daß das Subjekt nicht interessiert ist.

Dem kann ich zustimmen. Ich gebe noch ein anderes Beispiel: "Sonst interessierte mich der Inhalt des Gespräches nicht."
 
Oben